Leviticus 20:21

SVEn wanneer een man zijns broeders huisvrouw zal genomen hebben, het is onreinigheid; hij heeft de schaamte zijns broeders ontdekt; zij zullen zonder kinderen zijn.
WLCוְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִקַּ֛ח אֶת־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יו נִדָּ֣ה הִ֑וא עֶרְוַ֥ת אָחִ֛יו גִּלָּ֖ה עֲרִירִ֥ים יִהְיֽוּ׃
Trans.

wə’îš ’ăšer yiqqaḥ ’eṯ-’ēšeṯ ’āḥîw nidâ hiw’ ‘erəwaṯ ’āḥîw gillâ ‘ărîrîm yihəyû:


ACכא ואיש אשר יקח את אשת אחיו--נדה הוא ערות אחיו גלה ערירים יהיו
ASVAnd if a man shall take his brother's wife, it is impurity: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
BEAnd if a man takes his brother's wife, it is an unclean act; he has put shame on his brother; they will have no children.
DarbyAnd if a man take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness: they shall be childless.
ELB05Und wenn ein Mann das Weib seines Bruders nimmt: das ist eine Unreinigkeit; Er hat die Blöße seines Bruders aufgedeckt, sie sollen kinderlos sein.
LSGSi un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a découvert la nudité de son frère: ils seront sans enfant.
SchWenn jemand seines Bruders Weib nimmt, so ist das eine schändliche Tat; sie sollen kinderlos bleiben, weil er die Scham seines Bruders entblößt hat.
WebAnd if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

Vertalingen op andere websites